①不惜,不看重。布燮《听妓洞云歌》:“嵇叔夜,鼓琴饮酒无闲暇。若使当时闻此歌,抛掷《广陵》都不藉。”②不依靠,不凭借。罗虬《比红儿诗》之四三:“只如花下红儿态,不藉城中半额眉。”
【介绍】:唐代诗人。生卒年、籍贯不详。谢良辅兄。大历中在越州,与严维等联唱迭和,集为《大历年浙东联唱集》。官至中书舍人。与鲍防尤友善,时称鲍谢。《全唐诗补编》录其联句多首。事迹见唐顾况《礼部员外郎陶氏
刘禹锡撰。见《刘禹锡集》。
①即大庭氏。传说中的古帝名。一说古国名。据《庄子·胠箧》所描述,那时是至德至治、民风淳朴的时代。杜甫《同元使君舂陵行》:“致君唐虞际,纯朴忆大庭。”②即大廷。指外朝之廷。白居易《和答诗·和思归乐》:“
山名。在山东省淄博市。春秋时齐景公曾登此山,因为想到人生短暂,悲痛流泪。杜牧《九日齐安登高》:“古往今来只如此,牛山何必独沾衣?”
【介绍】:一作直幹。唐僧人,生平事迹无考。《全唐诗逸》存诗2句。
指才名。皇甫冉《闲居作》:“学谢淹中术,诗无邺下名。”参见“邺下才”。
【介绍】:杜甫作。这组五律是乾元二年(759)秋,杜甫由华州弃官携家流寓秦州(今甘肃天水),触景感事,即兴写成。或吟咏秦州风物,或伤叹时局动乱,或忧念边陲安危,或悲悯生事艰难、壮志难酬。内容非一,故题
徐放著。人民日报出版社1983年12月初版,以后多次印刷。本书以通俗、生动的语言翻译了215首唐诗。诗前有作家小传和题解。诗后有简明注释和今译之诗。作者古诗今译的尝试为更直接地理解唐诗提供了一条途径,
【介绍】:唐玄宗李隆基作。见《经邹鲁祭孔子而叹之》。