字典APP>历史百科>历史典故>扊扅歌

扊扅歌

汉.应劭《风俗通议》下卷:“百里奚为秦相,堂上作乐,所赁澣(音huàn,洗)妇,自言知音。呼之,搏髀援琴,抚絃而歌者三。其一曰:‘百里奚,五羊皮,忆别时,烹伏雌,炊扊扅(音yǎn yí,门栓),今日富贵忘我为?’其二曰:‘百里奚,初娶我时五羊皮,临当别时烹孔雌,今适富贵忘我为?’其三曰:‘百里奚,百里奚,母已死,葬南谿,坟以瓦,覆以柴,舂黄藜,槛(音è,捉持)伏鸡,西入秦,五毅皮,今日富贵捐我为?’问之,乃其故妻,还为夫妇也。”

“扊扅歌”为古琴歌名。相传百里奚在楚为奴,替人放牛。秦缪公以五张羊皮将他赎出,并授以国政。其妻被傭入宫洗衣,乘堂上作乐之机,唱扊扅歌三章,夫妇遂相认团聚。后用为咏夫妇团圆之典。

幼学琼林》卷二“夫妇”:“贾大夫之射雉,未足欢娱(见“射雉笑”);百里奚之烹雌,何嫌寂寞。”《佩文韵府》卷二十上“扊扅歌”下引黄庭坚诗:“慈母每占乌鹊喜,闺人应赋扊扅歌。”


【典源】 《乐府诗集》卷六十《琴歌三首》 (百里奚妻作) 引 《风俗通》曰:“百里奚为秦相,堂上乐作,所赁澣妇自言知音,因援琴抚弦而歌。问之,乃其故妻,还为夫妇也,亦谓之扊扅(yanyi)。”歌辞为“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,炊扊扅,今日富贵忘我为。百里奚,初娶我时五羊皮。临别当时烹乳鸡,今适富贵忘我为。百里奚,百里奚,母已死,葬南溪。坟已瓦,覆以柴,春黄黎,搤伏鸡。西入秦,五羖(gu) 皮,今日富贵捐我为。”《北堂书钞》卷一○六亦引《风俗通》文,《颜氏家训·书证》亦有记载。

【今译】 百里奚被秦缪公以五羖羊皮赎回,任秦相,很受信用,在家中饮宴奏乐时,雇来的洗衣妇自说会奏曲,她弹琴作歌,讲述自己身世,原来她即是百里奚的妻子,两人重合为夫妇。歌辞大意为: 百里奚,五羊皮,想当初分别时,我烧了门栓,煮了抱卵的母鸡为你饯行,今天富贵忘了我。百里奚,母亲已死,葬于南溪,用瓦作坟,用柴覆盖。你用五张羊皮赎回秦,今日富贵忘了我。参见〖五羖羊皮〗。

【释义】 后以此典表现贫贱夫妻富贵不相忘。

【典形】 百里困、炊扊扅、伏雌重烹、记扊扅、烹伏雌、扊扅歌、扊扅有妇、赋扊扅、唱扊扅。

【示例】

〔百里困〕 魏·阮籍 《大人先生传》:“百里困而相嬴,牙既老而弼周。”

〔炊扊扅〕 清·黄遵宪《罢美国留学生感赋》:“我今膳双鸡,谁记炊扊扅?”

〔伏雌重烹〕 明·高启《感旧酬宋军咨见寄》:“相迎不相笑,伏雌为重烹。”

〔记扊扅〕 宋·陈师道《和黄预久雨》:“贫可留须捷,恩当记扊扅。”

〔烹伏雌〕 宋·陆游《自嘲》:“输税质耕犊,饭医烹伏雌。”

〔扊扅歌〕 宋·黄庭坚 《次韵王稚川》:“慈母每占乌鹊喜,家人应赋扊扅歌。”

〔扊扅有妇〕 清·唐孙华《述悲》:“扊扅有妇先长夜,双化啼鹃带血回。”


【词语扊扅歌】   汉语词典:扊扅歌

猜你喜欢

  • 雷霆之怒

    雷霆:疾雷,霹雳。象打暴雷那样的恼怒。形容突然爆发的盛怒。公元232年,魏辽东太守公孙渊遣使南通孙权,后又反覆而斩东吴使者。孙权大怒,意欲亲征。陆逊上书说:“公孙渊凭险恃固,拘留我使臣,实为可恨,令陛

  • 黄雀知恩

    源见“黄雀报”。谓受人恩德,不忘报答。唐卢纶《九日奉陪令公登白楼同咏菊》诗:“黄雀知恩在,衔飞亦上楼。”

  • 妾换马

    唐 李冗《独异记》卷中:“后魏曹彰性倜傥,偶逢骏马,爱之,其主所惜也。彰曰:‘予有美妾可换,惟君所选。’马主因指一妓,彰遂换之。”按:《乐府诗集》有梁 简文帝《爱妾换马》诗。郭茂倩题解:“《爱妾换马》

  • 四十而不惑

    见〔三十而立,四十而不惑〕。

  • 书中有女颜如玉

    见〔书中自有颜如玉〕。

  • 泥马

    同“泥马渡江”。清章藻功《〈南宋杂事诗〉序》:“三十里西湖,侈说金牛故事;一百年南宋,争传泥马新闻。”【词语泥马】   汉语大词典:泥马

  • 僧儒各不为礼

    僧:信奉佛教的出家人。儒:儒士。为礼:行礼。此典指孛术鲁翀以身居天下儒人师(国子祭酒)为由,不肯向吐蕃帝师俯伏进觞。孛术鲁种(1279-1338),字子翚,女真族,邓州顺阳(今河南邓县西北)人。初任县

  • 困坂

    同“困盐车”。唐贾岛《送令狐绹相公》诗:“困坂思回顾,迷邦辄问津。”

  • 图画麒麟

    同“图像麒麟”。宋黄庭坚《再用前韵赠子勉》诗之一:“只么情亲鱼鸟,傥然图画麒麟。”

  • 本初拟肘

    参见:拟肘